Pokouším se připojit k serveru...

Připojení k serveru bylo ztraceno. Vyčkejte na znovuobnovení stránky, nebo ji obnovte ručně.

Zanechte mi prosím kontakt,
ráda se Vám ozvu...
Prosíme zadejte jméno.
Prosíme zadejte e-mail.
ZAVŘÍT
DOMŮ LEKCE BIO BLOG REFERENCE KONTAKT
Virtuele

Výuka španělštiny online

dynamicky, zábavně, opravdově a efektivně


Španělština je krásný jazyk. Pojďte ho společně zdolat!
VÍCE INFORMACÍ
Hovorové fráze, bez kterých do Španělska jet nemůžete

Hovorové fráze, bez kterých do Španělska jet nemůžete

Ve španělštině, stejně jako v jiných jazycích, existuje mnoho hovorových frází, které nelze doslovně přeložit. Prostě je třeba znát jejich význam.

Chci číst ve španělštině

 

A co je nejdůležitější, POUŽÍVAJÍ SE HODNĚ A CIZINCŮM DĚLAJÍ FAKT VELKÝ PROBLÉM 😅

 

¡Flipo! To teda koukám, čumím! pozitivní i negativní kontext
¡Es flipante/ alucinante! To je neuvěřitelný!
¡Me flipa! = Me encanta
¿Estás de coña? Děláš si srandu?
¿De verdad? Opravdu?
¡Está bueno/a! To je fešák, kočka!
¡Guay! OK, super
¡Qué guay! To je super!
¡Qué rollo! What a bummer! To je otrava, opruz!
¡Qué mal rollo! X ¡Qué buen rollo! What a bad vibe X what a good vibe!

 

  • Me he liado con él/ella                                 Ulítl/a jsem s ním, ní.
  • Tranquilo/a!                                                 Buď v klidu!  Neřeš to! Netrap se tím!Uklidni se.
  • Venga, al lío!                                                Let’s do it!
  • ¡Qué cabrón/a!                                             To je hajzl/mrcha!
  • ¡Qué tonto/a!                                               Ten je blbej,á! to je hlupák/hlupka!
  • ¡No seas pesado/a!                                       Neotravuj!
  • Estoy hasta los cojones! Estoy harto/a           Už toho mám fakt dost!
  • No jodas!                                                     Nekecej! Vážně?
  • ¡Se te va la olla!                                           Ty si se zbláznil/a!
  • ¡Qué te den!                                                Jdi někam!
  • Ostras! Hostias!                                           Sakra! Ty jo!!  (POZOR: druhá varianta je mnohem silnější)
  • ¡Jolín! Joder! Sakra!                                     Do pr… (POZOR: druhá varianta je mnohem silnější)
  • ¡Me cuesta mogollón!                                   It costs me a lot >> To je pro mě fakt těžký nebo drahý.

 

Dál prostě nemůžu opomenout všechny možné kombinace obsahující sousloví: puta madre

su puta madre, tu puta madre je doslova jeho/její zkurvená matka, tvoje zkurvená matka (přesný význam záleží na kontextu ale vždy jde o nepěknou vulgární a silnou nadávku, urážku😬)

 

 

 

 

 

 

Frases coloquiales sin las que no puedes viajar a España

 

 

En español, como en otros idiomas, hay muchas frases coloquiales que son imposibles de traducir literalmente. Simplemente hay que conocer su significado. Y lo más importante es QUÉ SE USAN MUCHO Y A LOS EXTRANJEROS LES CUESTAN MOGOLLÓN 😅

 

Sdílet na Facebook
Zpět...
Virtuele Virtuele
Španělština online dynamicky,
zábavně, opravdově a efektivně.
©2024 Virtuele | Cookies
NABÍDKA
KONTAKT
Calle de los Azafranes,
Cuenca, España
info@virtuele.cz 0034 622 004 789 WhatsApp
CHCI DOSTÁVAT NOVINKY
Registrací souhlasíte se zpracováním Vašeho e-mailu k zasílání reklmaních sdělení. Tato sdělení můžete samozřejmě kdykoli odmítnout.